E.N.International

Русская шарлотка  ロシアのシャルロートカ2023.08.30



Шарлотка – это сладкий пирог из яблок запечённых в тесте. 

ロシアにはフランスのシャルロットが元になったシャルロートカという菓子があります。シャルロートカは生地で焼き上げた甘いアップルケーキです。

Классическая шарлотка — это французское сладкое блюдо, приготовленное из белого хлеба, заварного крема, яиц, фруктов и ликёра. Своим происхождением она обязана кулинарным традициям Франции, Германии и Великобритании. Это блюдо имеет большое количество вариантов приготовления, начиная от различий в рецептуре теста, и заканчивая разнообразием начинок. 


クラシックなシャルロットは、白パン、カスタード、卵、フルーツ、リキュールで作られたフランスのお菓子です。その起源は、フランス、ドイツ、イギリスの料理の伝統にあります。シャルロットには、生地のレシピの違いからさまざまなトッピングまで、数多くの調理のバリエーションがあります。


Однако традиционная «русская» шарлотка появилась в Лондоне в начале XIX века. Шеф-повар Мари Антуан Карем, состоявший на службе у императора Александра I, решил создать простой в приготовлении и вкусный пирог, который бы стал частью русской кулинарной культуры. Изначально его блюдо носило название «парижская шарлотка», однако позже пирог стал именоваться «charlotte russe» («русская шарлотка»).

しかし、伝統的なロシア風のシャルロートカは、19世紀初頭にロンドンで創作されました。ロシア皇帝アレクサンドル1世に仕えていたフランス人シェフ、マリー・アントワーヌ・カレームは、簡単に調理できておいしいケーキを作ろうと決心しました。それが今では、ロシアの食文化の一部になりました。当初、カレム氏の料理は「パリ・シャルロット」と呼ばれていましたが、後にこのケーキは「シャルロット・リュス」(ロシア風のシャルロートカ)として知られるようになりました。

Название блюда имеет несколько различных версий происхождения. Самая распространенная версия указывает, что название произошло от женского имени “Шарлотта”. По одной из легенд, шарлотка была названа в честь супруги короля Великобритании Георга III Шарлотты Мекленбург-Стрелицкой. 

料理名の由来にはいくつかの説があります。最も一般的な説は、女性の名前「シャーロット」に由来するというものです。英国王ジョージ3世の妻、シャーロット・オブ・メクレンバーグ=ストレリッツに敬意を表して名づけられたという逸話もあります。


Некоторые кулинары-ученые утверждают, что название десерта происходит от английского слова charlyt, что означает  блюдо с заварным кремом.

一部の料理研究家は、デザートの名前は、カスタードクリームで作られた料理を意味する英語の単語「charlyt」に由来していると主張しています。



По другой версии, яблочный пирог стали называть шарлоткой благодаря немкам, проживающим на территории России в конце XIX – начале XX века. Согласно историческим сведениям, немецкие женщины, работавшие в пекарнях, использовали для приготовления шарлотки оставшиеся продукты. Это вызывало иронию у русских людей, которые любили шутить, что жены немцев экономят даже на пирогах. Имя Шарлотта было очень популярным в те времена и стало нарицательным для любой немки, проживающей в России.

別の説によると、リンゴパイがシャルロートカと呼ばれるようになったのは、19世紀末から20世紀初頭にかけてロシアに住んでいたドイツ人女性のおかげだと言われています。歴史家によると、パン屋で働くドイツ人女性が余った製品を使ってケーキを作ったため、ドイツ人の妻はパンまで節約するのだと、冗談好きのロシア人たちが皮肉ったそうです。ロシアに住むドイツ人女性はシャルロットと呼ばれていました。

В настоящее время шарлотка лёгкий в приготовлении пирог. Он представляет собой бисквит с начинкой из нарезанных яблок. Традиционно для шарлотки используют яблоки антоновка, однако при желании можно выбрать любой другой сорт. Делимся рецептом традиционной русской версии блюда.

今ではシャルロートカは簡単に作れるリンゴケーキとして知られています。スライスしたリンゴが練り込まれたスポンジケーキです。伝統的に、シャルロートカにはアントーノフカリンゴ(酸っぱいリンゴ種)が使用されますが、お好みで他の品種にしてもOKです。伝統的なロシア版のレシピを紹介します。




       Ингредиенты:

Мука 1 стакан
Яйца 4 шт.
Сахар 1 стакан
Яблоки 1 кг
Сливочное масло 30 г
Разрыхлитель 1 ч.л.
Соль по вкусу  
     材料:

   小麦粉 1カップ
        卵 4個
   砂糖 1カップ
   リンゴ 1kg
   バター 30g
   ベーキングパウダー 小さじ1
   塩 適量


  1. 1. Cначала необходимо взбить сахар с яйцами при помощи венчика или миксера до однородной массы. 
    まず、砂糖と卵を泡立て器またはミキサーで滑らかになるまで混ぜる。

  2. 2. Затем добавить к ней муку и разрыхлитель и снова тщательно перемешать.
    小麦粉とベーキングパウダーを加え、再度よく混ぜる。

  3. 3. Далее очистить яблоки и порезать их на небольшие дольки. 
    次に、リンゴの皮をむき、小さく切る。

  4. 4. После смазать форму для выпекания сливочным маслом, выложить в нее порезанные яблоки и залить тестом.
    焼き型にバターを塗り、カットしたリンゴを入れ、その上に生地を流し込む。

  5. 5. Отправить форму в разогретую до 180 градусов духовку на 30-35 минут, периодически проверяя готовность деревянной шпажкой.
    型を180度に予熱したオーブンに入れ、30~35分焼く。木の串で出来上がりを定期的に確認。



Готовое блюдо можно посыпать сахарной пудрой или подавать горячим с шариком ванильного мороженого.

完成した料理には粉砂糖を振りかけるか、バニラアイスクリームを添えて温かいままお召し上がりください。